フレーズ

フレーズを使って表現力を強化する

ネイティブの会話で実際に使われている多くのフレーズは、文法の勉強だけでは習得できません。活きた英語のフレーズひとつひとつに注目し、真似をしてみて、親しみを感じられるようになることで、自然に理解したり、使ったりできるようになります。そのようにして、これまで知らなかったフレーズを、自分の新たな表現力のレパートリーとなっていくのです。ここでは、海外ドラマや洋書など、英語コンテンツで実際に使われているちょっとしたフレーズの意味や使い方を紹介します。

Better Call Saul の記事が沢山ありますが、各シーズンのフレーズについては以下の記事でまとめています。

S'all good, man! - フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1 から
海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1 で紹介したフレーズの中から、著者が特に興味深いと思うものに絞ってまとめました。各シーンの時間は Netflix でのおおよその再生時間です。ネタバレを含むかもしれないので、もしこのシーズンを見終わっていない場合はご注意ください。Gee, that's swell.1話で Jimmy が Mike と駐車場で料金について言い合いをしているシ...
back to square one - フレーズの意味と例文を Better Call Saul S2 から
海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン2 で紹介したフレーズの中から、特に興味深いものに絞ってまとめました。各シーンの時間は Netflix でのおおよその再生時間です。ネタバレを含むかもしれないので、もしシーズン2を見終わっていない場合はご注意ください。引用の最初の (E2 26:19) のような括弧は、何話目の何分何秒あたりのセリフであるかを示しています。end of story...
on the same page - フレーズの意味と例文を Better Call Saul S3 から
海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン3 で紹介したフレーズの中から、特に興味深いものに絞ってまとめました。各シーンの時間は Netflix でのおおよその再生時間です。ネタバレを含むかもしれないので、もしシーズン3を見終わっていない場合はご注意ください。引用の最初の (E3 05:40) のような括弧は、何話目の何分何秒あたりのセリフであるかを示しています。stand in you...
スポンサーリンク
フレーズ

on the same page – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S3 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン3 で紹介したフレーズの中から、特に興味深いものに絞ってまとめました。各シーンの時間は Netflix でのおおよその再生時間です。ネタバレを含むかもしれないので、もしシーズン3を見終わっていない場合はご注意ください。引用の最初の (E3 05:40) のような括弧は、何話目の何分何秒あたりのセリフであるかを示しています。 stand in you...
フレーズ

back to square one – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S2 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン2 で紹介したフレーズの中から、特に興味深いものに絞ってまとめました。各シーンの時間は Netflix でのおおよその再生時間です。ネタバレを含むかもしれないので、もしシーズン2を見終わっていない場合はご注意ください。引用の最初の (E2 26:19) のような括弧は、何話目の何分何秒あたりのセリフであるかを示しています。 end of story...
フレーズ

S’all good, man! – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1 で紹介したフレーズの中から、著者が特に興味深いと思うものに絞ってまとめました。各シーンの時間は Netflix でのおおよその再生時間です。ネタバレを含むかもしれないので、もしこのシーズンを見終わっていない場合はご注意ください。 Gee, that's swell. 1話で Jimmy が Mike と駐車場で料金について言い合いをしているシ...
2019.11.03
フレーズ

The same goes for you – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E10 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード10 (Marco) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix でのおおよその再生時間です。 screw this (01:05) "Show me that again." "Sure, You got another 20?" "Screw this." ここの "screw ...
2019.11.03
フレーズ

Easy peasy – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E9 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード9 (Pimento) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 mo-fo (5:47) This mo-fo is on fire. "Mother Fucker" を省略した言い方。mo-fo と言われたらそういうことだと理解しましょう。 no big ...
2019.11.03
フレーズ

You say potato – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E8 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード8 (Rico) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 third time's the charm 03:16 頃。Jimmy が司法試験に受かったことを Chuck に報告してはしゃいでいるシーンでの一言。 I failed it the first tw...
2019.11.03
フレーズ

Some rocks you don’t turn over – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E7 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード7 (Bingo) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 Dial it down a notch 01:29 頃。盗られたノートを取り戻した刑事が興奮しているところを、Jimmy がなだめつつ事情を説明しようとするときに言う台詞。 Can we dial i...
2019.11.03
フレーズ

Can you live with it? – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E6 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード6 (Five-O) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 I'm solid 05:35 頃。息子を失なった Mike がアルバカーキへ到着し、義娘の Stacey と再会したときの会話で Mike が「もう立ち直ったよ」といった主旨のことを言う台詞。 I'...
2019.11.03
フレーズ

I was on the fence – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E5 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード5 (Alpine Shepherd Boy) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 Let's talk turkey 08:14 頃。Ricky が Jimmy にお金の話をしようとしている場面での一言。 Let's talk turkey. "tal...
2019.11.03
フレーズ

That is … yikes! – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E4 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード4 (Hero) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 That's what I'm talking about. 01:12 頃。Jimmy がもう一人の男に次の店へ遊びにいくかと聞くと「もちろん行こう」となった。そんな流れでの一言。 That's wha...
2019.11.03
フレーズ

“A trumped up load of horse crap” – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E3 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード3 (Nacho) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 I'm in a -- A bit of pickle 01:25 頃。Jimmy が拘置所のような場所で弁護士である兄 Chuck に「見てのとおりまずい状況になってしまってね」と助けを求めるシーン。 ...
2019.11.03
フレーズ

Cross a line – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E2 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード2 (Mijo) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 cross a line 08:50 頃。スケートボーダー2人を追って後から来た Jimmy (Saul) が Mijo (Tuco) の家で弁明しているシーン。 Now, at this junctur...
2019.11.03
フレーズ

Went a little bananas – フレーズの意味と例文を Better Call Saul S1E1 から

海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) から、作中の気になるフレーズの意味と使い方について解説します。まずはシーズン1エピソード1 (Uno) に登場するフレーズから。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。 went a little bananas. 序盤 10:05 頃。裁判所で3人の少年の弁護をしているシーン。 These three young men, near...
2019.11.03
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました