海外ドラマ Breaking Bad のスピンオフ作品である Better Call Saul (ベターコールソウル) シーズン1エピソード2 (Mijo) に登場するフレーズの意味と使い方について解説します。各シーンの時間は Netflix での再生時間です。
cross a line
08:50 頃。スケートボーダー2人を追って後から来た Jimmy (Saul) が Mijo (Tuco) の家で弁明しているシーン。
Now, at this juncture, I am deducing that they said or did something … that crossed a line, and you, with some justification, you put them in their place.
“crossed a line” というフレーズは、この回の終盤 44:00 あたりにも出てきます。
I crossed a line. I made a mistake.
“cross a line” または “cross the line” は文字通り (最後の) 一線を越えてしまうことを比喩したフレーズです。その線 (しきい) を越えることはよくないこと/不適切なことだけど、越えてしまうことです。そういった意味になります。
ちなみに台詞の最初のほうにある “at this juncture” は “at this time” のように「この時点で」を意味します。”deduce” は推定や推測をするという意味の動詞です。
台詞の最後にある “put them in their place” というのもまた別の慣用句です。”put someone in someone’s place” で謙虚にさせる、威厳を低める、身の程をわきまえさせるといった意味になります。
nuclear option
09:25 頃。Jimmy がスケートボーダ2人の安否について言及して「殺すのはやりすぎだよね」というようなことを言うシーン。
Why jump to the nuclear option?
“nuclear option” 、核というキーワードから想像できるように「最終兵器」「最後の手段」といった意味でここでは使われています。最後の手段という意味では “last resort” という言葉もよく使われます。
light on
You’re light on stickers.
35:55 頃。駐車場のステッカーが足りないことを Jimmy に告げる Mike の台詞。”be light on something” は、それ (something) が十分でないとか足りないといったときに使われる表現です。
ちなみに be 動詞が前に来ない場合は全く違うものになります。つまり、light が動詞として使われている文での “light on something” というフレーズには、偶然見つけるとか発見するといった意味があります。
さらに蛇足ですが、LをRに入れ替え “right on!” とすると、「やったね」「その調子」のような同意または承認を表現するフレーズになります。
その他のフレーズ
- 08:20 頃: “I’m gonna make an educated guess what happened here.”
- “educated guess” で経験や理論的な知識に基づいた推測。
- 35:40 頃: “Petty with a prior.”
- “Petty theft with a prior” のことのようです。
- 37:40 頃: “Meet me halfway.”
- “Meet someone halfway” で someone と歩み寄る、妥協することです。
参考
- https://idioms.thefreedictionary.com/cross+the+line
- https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cross-a-line
- https://idioms.thefreedictionary.com/put+them+in+their+place
- https://www.urbandictionary.com/define.php?term=nuclear%20option
- https://idioms.thefreedictionary.com/be+light+on+something
- https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/light-on-upon-sth
- https://idioms.thefreedictionary.com/Right+on!
- https://en.wiktionary.org/wiki/educated_guess
- https://conncriminaldefense.com/blog/petty-prior-better-call-saul/
- https://idioms.thefreedictionary.com/meet+halfway